I believed what you saw in the movies: when you're in those last moments that it's strictly terror, fear.
Ho creduto a quel che si vede nei film: che quando state vivendo i vostri ultimi momenti c'è puro terrore, paura.
We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
Animati tuttavia da quello stesso spirito di fede di cui sta scritto: Ho creduto, perciò ho parlato, anche noi crediamo e perciò parliamo
Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.
Ma io non ci ho creduto finché non son venuta io stessa, e non ho visto con gli occhi miei; ed ora, ecco, non m’era stata riferita neppur la metà della grandezza della tua sapienza!
What matters is I believed it.
Ciò che conta è averci creduto.
Now, I don't take any credit, but I believed in Jack even when he was a local boy pounding nails.
Non e' affatto merito mio, ma io credevo in Jack anche quando era un ragazzo di paese che lavorava come manovale.
Maybe I was being naive, but I believed... that we would grow old together in this house, that we'd spend holidays here and... have our grandchildren come visit us here.
Forse ero un po' ingenua ma credevo che saremmo invecchiati insieme in questa casa. Avremmo passato le feste qui e i nostri nipotini sarebbero venuti a trovarci qui.
You were worried about me, and I believed you.
Eri preoccupata per me, e io ci ho creduto.
I wish I believed that was possible.
Vorrei tanto credere che fosse possibile.
I believed that if I had the cryptex I could solve the riddle alone.
Io ho pensato che col cryptex... avrei risolto l'indovinello da solo.
I believed that the Americans were cowards... but they weren't.
Ero convinto che gli americani fossero dei vigliacchi ma non è vero.
If God is in the details, and if I believed in God, then he's in this room with me.
Se Dio fosse nei dettagli, e se credessi in Dio... Allora lui sarebbe qui con me.
Not because I believed in them, but... he was my friend and he was dead.
Non perche' ci credessi, ma... lui era mio amico. Ed era morto.
And all along I believed I would find you
E tutto il tempo ho creduto che ti avrei trovato
I signed it because I believed I'd committed a terrible sin and had to be punished.
Ho firmato perche' credevo di aver commesso un grave peccato e di meritare una punizione.
I believed that stories helped us to ennoble ourselves, to fix what was broken in us, and to help us become the people we dreamed of being.
Credevo che le storie... ci aiutassero a nobilitare noi stessi, a sistemare... cio' che non andava in noi, che ci aiutassero a diventare le... persone che sognavamo di essere.
You think I believed that for a second?
Pensi che ci abbia creduto anche solo per un attimo?
I didn't say I believed her.
Non ho mica detto di averle creduto.
Berk was a land of "kill-or-be-killed"... but I believed peace was possible.
A Berk, o uccidevi o eri ucciso. Ma io ero convinta che la pace fosse possibile.
But what I saw... was proof of everything I believed.
Ma ciò che vidi fu la riprova delle mie convinzioni.
It broke my heart to stay away... but I believed you would be safer if I did.
Restarti lontana mi spezzò il cuore, ma pensai che saresti stato più al sicuro.
As her priest, I began a ritual cleansing of the apartment, not because I believed that she was right, but because I thought it might put her mind at ease.
Come suo prete, ho iniziato il rito di pulizia dell'appartamento, non perché le credessi, ma per farla tranquillizzare.
Do you really think I believed you had a job offer?
Davvero hai pensato che credessi che avessi ricevuto un'offerta di lavoro?
All I ever wanted was to fight for a lord I believed in.
Non ho mai desiderato altro che combattere per un lord in cui credo.
When I was a kid, I believed nothing really bad could ever happen because you were here.
Quando ero piccolo, credevo che niente di male poteva succedere perche' c'eri tu.
Everything I believed, the great victory I saw in the flames, all of it was a lie.
Tutto quello in cui credevo... la grande vittoria che vidi nelle fiamme... tutto quanto, era una bugia.
Whatever I did, I did because I believed it was right.
Tutto ciò che ho fatto, l'ho fatto perché credevo che fosse giusto farlo.
And for some reason, I believed him.
E, non so per quale motivo, gli ho creduto. Pronto?
I believed a different wand would work, I swear.
Credevo che una bacchetta magica diversa funzionasse, lo giuro.
But better still, for years I believed what happened in Mozambique was my fault.
Ma quello che piu' mi fa male e' che per anni ho pensato che quello che e' successo in Mozambico fosse stata colpa mia.
I believed it was Michael Corvin the only hybrid I knew existed at that time.
E' stato Michael Corvin l'unico ibrido di cui sapevo in quel momento.
I believed we were doing what was right.
Credevo che noi faccevamo quello che era giusto.
I didn't say I believed it.
Non ho detto io ci credevo.
I believed at the time that would be the end of it.
Allora credevo che il tuo gesto avrebbe chiuso la questione.
I believed you, right from the start.
Io ti ho creduta fin dall'inizio.
I believed work was all that mattered.
Credevo ruotasse tutto attorno al lavoro.
For a very long time, I believed I belonged in hell.
Per molto tempo, ho creduto di appartenere all'inferno.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard.
Io non avevo voluto credere a quanto si diceva, finché non sono giunta qui e i miei occhi non hanno visto; ebbene non me n'era stata riferita neppure una metà! Quanto alla saggezza e alla prosperità, superi la fama che io ne ho udita
2.1776120662689s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?